![]() |
![]() |
Historique
Contes & légendes
Contes
Légendes Chants & poèmes
Fêtes traditionnelles
|
Muntanyes regalades
són les del Canigó
que tot l’istiu floreixen
primavera i tardor.
Dau-me l’amor minyona
Dau-me la vostra amorTardor i primavera
en tot temps hi ha flors.
Hi floreixen les roses,
clavells de tots colors.
Dau-me l’amor minyona
Dau-me la vostra amorN’hi ha una donzella
qu’em té robat el cor,
lo lliga amb cadenes
amb cadenes d’or.
Dau-me l’amor minyona
Dau-me la vostra amor
Montagnes où l’eau ruisselle
traduction Française
Montagnes où l’eau ruisselle
sont celles du Canigou
qui fleurissent tout l’été,
le printemps et l’automne.
Donne-moi l’amour, jeune fille
Donne-moi ton amour
L’automne et le printemps
tout le temps, il y a des fleurs.
Il y fleurit les roses,
les œillets de toutes les couleurs.
Donne-moi l’amour, jeune fille
Donne-moi ton amour
Il y a une jeune fille
qui m’a volé mon cœur,
elle l’a lié avec des chaînes
avec des chaînes d’or.
Donne-moi l’amour, jeune fille
Donne-moi ton amour
![]()
Montains with streaming water
English translation
The Montains with streaming water
are the ones from the Canigou
that Flower all summer,
spring and autumn.
Give-me love, girl.
Give me your love.
During all autumn and spring,
there are flowers.
Roses, carnations
of all colours flower there.
Give-me love, girl.
Give me your love.
There’s a girl there
who stole my heart,
she tied up my heart with chains
with golden chains.
Give-me love, girl .
Give me your love.

