![]() |
![]() |
Historique
Contes & légendes
Contes
Légendes Chants & poèmes
Fêtes traditionnelles
|
Rosa d’Avril, Morena de la serra
de Monserrat estel,
il lumineu la catalana terra
guieu-nos cap el cel
guieu-nos cap el celAmb serra d’or, els angelets serraren
amb serra d’or, eixos turons per fer-vos
un palau, per fer-vos un palau.
Reina del Cel que’ls Serrafins baixaren,
Reina del Cel, deu-nos abric dins vostre
mantell blau, dins vostre mantell blau.Rosa d’Avril, Morena de la serra
de Monserrat estel,
il lumineu la catalana terra
guieu-nos cap el cel
guieu-nos cap el ce
Virolai à la Mère
de Montserrat
traduction Française
Rose d’avril, femme de la montagne
étoile de Montserrat,
illuminez la terre catalane
guidez-nous vers le ciel
guidez-nous vers le ciel
Avec une scie en or, les petits anges scièrent,
avec une scie en or, ces pics là, pour vous faire
un palais, pour vous faire un palais.
Reine du Ciel, que les Séraphins descendirent
Reine du Ciel, donnez-nous un abri dans votre manteau bleu, dans votre manteau bleu,
Rose d’avril, femme de la montagne
étoile de Montserrat
illuminez la terre catalane
guidez-nous vers le ciel
guidez-nous vers le ciel
![]()
Virolai to the mother of Montserrat
English translation
Rose of April, woman of the montain, star of Montserrat,
light up the catalan land
guide us to the sky
guide us to the sky
With a golden saw, the little angels sawed,
with a golden saw, those peaks,
to make your palace,
to make your palace.
Quenn of the Sky, that the Séraphins took down
Queen of the Sky Give us a shelter in your blue coat, in your blue coat.
Rose of April, woman of the montain,
star of Montserrat,
light up the catalan land
guide us to the sky
guide us to the sky

